O traducere greacă a Bibliei ebraice, cunoscută sub numele de Septuaginta și desemnată LXX pentru că… … Având în vedere că limba în mare parte a bisericii creștine timpurii era greacă, mulți creștini timpurii s-au bazat pe Septuaginta pentru a localiza profețiile despre care au pretins că au fost împlinite de Hristos.
Care este diferența dintre Septuagintă și Vulgata?
Vulgata este de obicei creditată ca fiind prima traducere a Vechiului Testament în latină direct din Tanakh ebraic, mai degrabă decât din Septuaginta greacă.
Care este diferența dintre Biblia ebraică și Septuaginta?
Principala diferență dintre Biblia ebraică și Septuaginta este că Biblia ebraică este un text religios în ebraica biblică, dar Septuaginta este același text tradus în greacă… Celel alte nume ale Bibliei ebraice sunt Vechiul Testament, Tanakh etc., în timp ce Septuaginta este cunoscută ca LXX, adică șaptezeci.
Care este cea mai exactă traducere a Bibliei din lume?
The New American Standard Bible (NASB) are reputația de a fi „cea mai exactă” traducere a Bibliei în limba engleză. Această traducere a fost publicată pentru prima dată în 1963, cea mai recentă ediție fiind publicată în 1995.
Cât de fiabilă este Septuaginta?
Textul Septuagintei este conținut în câteva manuscrise timpurii, dar nu neapărat de încredere Cele mai cunoscute dintre acestea sunt Codex Vaticanus (B) și Codex Sinaiticus (S), ambele datând din secolul al IV-lea e.n. și Codexul Alexandrinus (A) din secolul al V-lea.