Când să folosiți vivre sau habiter?

Cuprins:

Când să folosiți vivre sau habiter?
Când să folosiți vivre sau habiter?

Video: Când să folosiți vivre sau habiter?

Video: Când să folosiți vivre sau habiter?
Video: Are you using Habiter and Vivre correctly when you speak French? (Video with quiz!) 2024, Noiembrie
Anonim

Vivre este traducerea generală a live, ca în, prin ceea ce treci până când mori. Habiter se referă în mod specific la casa cuiva (Verbul are, de asemenea, alte semnificații, înrudite, mai puțin obișnuite.) Atât vivre, cât și habiter pot fi folosite în sensul de a avea casa într-un anumit loc.

Care este diferența dintre habiter și Vivre?

Habiter este foarte asemănător ca înțeles cu înruditul său englezesc, „a locui”: se referă în general la locul în care locuiește o persoană. Deși vivre poate avea și acest sens, se referă mai des la condițiile de viață sau la existența generală a unei persoane.

Cum folosești habiter într-o propoziție?

Elle aime habiter en banlieue, habiter la banlieue. Îi place să trăiască în suburbii. Il habite en France. Locuiește în Franța.

Cum folosești Habiter?

Habiter este echivalentul cu a trăi în , a locui, a locui și subliniază locul în care locuiești. Habiter este un verb -er obișnuit și poate sau nu să ia o prepoziție.

De exemplu:

  1. J'habite Paris / J'habite à Paris. …
  2. Nous avons habité une maison / dans une maison. …
  3. Il n'a jamais habité la banlieue / en banlieue.

Este habiter avoir sau etre?

Verbele avoir „a avea” și être „a fi” sunt neregulate și nu respectă niciuna dintre aceste reguli. Prin urmare, inflexiunile lor trebuie amintite. Totuși, Habiter „a trăi” este un verb -er obișnuit. Prima persoană singular a lui avoir este ai.

Recomandat: